Acceptance speech: Nora en Español

Gracias, Amalia, por este translaciòn

(Nota del editor: Este es el discurso dado por Nora Callahan al Instituto para Estudios de Politica Letelier-Moffitt, en la Ceremonia para el premio de derechos humanos que tuvo lugar en Washington, D.C. el 16 de octubre del 2000.)

En nombre de todos los miembros de la Coaliciòn de Noviembre, muchos de los cuales sufren detras de las paredes de las prisiones, quiero darle las gracias al Instituto de Estudios de Politica por su dedicaciòn a los derechos humanos a travez de las decadas, tanto adentro del pais como en el extranjero. Una inmensidad de prisioneros de guerra por las drogas y aquellos que los aman, tienen esperanza al saber que el Instituto esta entregado a exponer abusos en contra de los derechos humanos y que estos abusos no caigan en el silencio causado por la retorica que se usa en la guerra en contra de las drogas que ha dominado a la legislacion por mas de 30 años.

Esta dominacion de la legislacion esta perdiendo la fuerza tal como la guerra en contra de las drogas. Los hechos son que docenas y docenas de estudios que se han conducido y innumerable estatisticas demuestran que la guerra en contra de las drogas no esta funcionando. Hoy dia, muchos de nuestros mandatarios, algunos de los cuales estan presente aqui, estan cometidos a acabar con la guerra en contra de las drogas que es realmente una guerra en contra de la gente.

Sabemos que la guerra esta dirigida a los ciudadanos que son mas vulnerables, personas de color, los pobres y a los que estan enfermos. Estas personas se han convertido en alguien a quienes se pueden golpear or se les culpa por aquellos de que prefieren la guerra en vez de encontrar soluciones de compasiòn para los aspectos que pueden ocasionar el uso ilicito de drogas.

Un silencio existe mientras se expanden las prisiones. My hermano es una de las primeras victimas que cayeron cuando se inicio la guerra en contra de las drogas en los años, y desde ese entonces, aunque separados por una distancia, juntos hemos observado el encarcelaciòn que ha occurido a travez del pais. Nuestras familias, en un mar de gente que sufre las perdidas ocasionadas por el encarcelamiento, se preguntan si hay justicia. Pero se someten a un sistema de prisiòn que tiene poco respeto y compaciòn por la humidad y que cuyo sistema fracaza en reconocer las necesidades basicas de humanos.

Hace nueve años, Isidro, el hijo de Teresa Avides fue arrestado con $52 sin traer drogas consigo. No habia evidencia en su contra, solo lo que habia dicho un criminal en su contra. La policia lo amenazo de que arrestarian al resto de su familia si no confesaba asi es que se declaro culpable a una conspiracion de cocaina y fue sentenciado a 23 años, en una prision federal sin esperanza de salir antes de tiempo. En el sistema federal de prisiones no existe la libertad condicional.

Despues de siete años de que fue sentenciado, Teresa recibio una llamada de una mujer que no se quiso identificar pero le dijo a Teresa que su hijo estaba enfermo que que no estaba recibiendo atenciòn médica. Teresa llamo a la prisiòn y le informaron que Isidro estaba bien. Le informaron que lo llevarian al hospital para que le hicieran estudios, pero que estaba bien. Teresa manejò desde Nuava York hasta White Deer, Pennsylvania a donde le negaron ver a su hijo, solo le dijeron que estaba bien. Que lo llevarian al hospital para hacerle pruebas pero que estaba bien.

La mujer que no se identificò le volvio a llamar a Teresa y le informò a Teresa que se habian llevado a Isidro de la prision. Tomò 22 dias hasta que Teresa encontrò a su hijo, y le tomò 2 semanas mas a Teresa para encontrar el dinero necesario para viajar.

Isidro estuvo inconciente en una cama de un hospital rodeado de guardias quienes le dijeron a Teresa que no le permitian a ella a hablar con doctores de la Clinica Mayo; que podia ver a su hijo pero que tenia que hablar con el doctor de la prisiòn para obtener informaciòn.

Teresa rompio los reglamentos. Uno de los doctores de la Clinica Mayo le tomo la mano y le dijo que Isidro se estaba muriendo. Ella se pregunto que como? o, que estaba pasando? Pero los guardias intervinieron antes de que Teresa pudiera recibir una contestacion a sus preguntas. El doctor de la prisiòn nunca apareciò, ni nunca regreso las llamadas telefonicas de Teresa y mientras Teresa se encontraba en un estado de choque, confusion y dolor, los guardias la rodearon. Ella pudo levantar a su hijo para recibir el adios de Isidro. Sufriendo tal calamidad, con peligro de perder su trabajo, ella se prendio a un pensamiento. Ella necesitaria dinero para enterrar a su hijo, ella necesitaria dinero para enterrar a su hijo.
Ella necesitaria dinero para enterrar a su hijo.

Once dias despues un guardia le hablo para decirle que Isidro podia regresar a su casa bajo un permiso de compaciòn, puesto que tenia menos de un año de vivir. Le preguntaron si ella podia curar a su hijo.

Podria ella cuidar a su hijo? Claro que podria cuidar de su primogenito. Dentro de la siguiente media hora, otro guardia le llamo para informarle que Isidro habia muerto esa mañana.

La autopsia revelò, ademas de otras discrepancias, que el joven negro que habia muerto se trataba de un joven blanco y aunque han pasado dos años,Teresa todavia tiene preguntas sobre las circumstancias que envolvieron la enfermedad y muerte de su hijo adentro de la prisiòn. Teresa merece respuestas a sus preguntas.

Hay muchos hijos y hijas en nuetros "gulags americanos" y muchas madres quienes no tienen respuestas a la injusticia, a la brutalidad y a la muerte que existe en las prisiones. Las prisiones americanas no son lugares de reabilitaciòn son lugares de tormento y desesperaciòn, como si no fuera suficiente castigo el estar separado de los seres queridos.

La prisionera Chrissy Taylor escribe que ya està cansada de que se le trate de una manera inhumana. Ella està sirviendo una sentencia de 17 años ha estado en prision desde los 20, acaba de cumplir 30. Le quedan 7, de su sentencia. Fueron 17 años, por haber ido a la ferreteria a comprar sustancias quimicas para su novio. Elle dice que los guardias la tratan como si fuera estupida. Tal vez sus acciones fueron estupidas, pero por eso se le considera estupida?

La guerra en contra de las drogas ha causado erociòn a los derechos humanos y a nuestra juventud, mas que todo a la juventud de color que sufren detras de las paredes acero y piedra, atravezando el camino desde las prisiones de alta seguridad a las de baja seguridad. Ellos se pasan los años, de sus sentencias detras de un cerco, una linea de divisiòn, y tienen que esperar hasta mas de 10 años, para cruzar esa linea. Tenemos miles de prisioneros federales que se encuentran detras de un cerco que les llega a la cintura. Esi tan peligro son estos prisioneros. A estos lugares se les llaman campos.

Otro prisioneros no siguen la trayectoria de las prisiones de alta seguridad. Tyrone Love fue sentenciado a 20 años por ser parte en una conspiracion de "crack." En 1996, cuando el congreso fallò en discutir la diferencia entre crack y cocaina, hubo tumultos en las prisiones y a los prisioneros de les juntò para ser transferidos o para ser sentanciados a mas años despues de una investigacion minima o sin investigar. Tyron fue golpeado y transferido a la prision de alta seguridad en Colorado, adonde fue golpeado de nuevo. Hoy dia, Tyrone vive en un subterraneo, encerrado hasta 23 horas al dia, siempre solo. El ha estado existiendo de esta manera por 4 años y le quedan 2 años mas de su sentencia y sera liberado del "hoyo" a la calle. Tyrone ha podido mantener su sanidad mental. Otros no pueden lograr esto.

Los Estados Unidos tienen encarcelados mas de dos millones de gentes y 25% de ellos estan encarcelados por drogas. La comunidad medica nos informa que la adiccion es una enfermedad, que se puede curar como el diabetis. Pero quien cura la adiccion? La policia? Los procuradores de la justicia? Los jueces or guardias de las prisiones?

Dejamos que nuetros hijos tomen medicinas bajo prescripcion medica tal como las anfetaminas que es el Ritalin. Si, una anfetamina, una droga para aumentar la manera de comportacion, mientras que el congreso acaba de pasar leyes en contra de las amfetaminas ilegales. Le damos a Colombia ayuda militar, con nuestros impuestos se compran helicopteros y armamento que matarà a campesinos colombianos porque los americanos usan productos de la coca y marijuana. Mueren inocentes en redadas y seguimos contruyendo prisiones, sin contruir centros de tratamiento para la adiccion.

Viviamos avergonzados. Familias como las nuestras, quienes tenemos un ser querido en prisiòn sentenciado a prisiòn por violaciones relacionadas con drogas. Pero estamos dejando atras el sentimiento de verguenza y ya no mantenemos el silencio. Es nuestro gobierno el que debe estar avergonzado!

Es un honor y orgullo para la recibir este premio. Este reconocimiento nos ha inspirado, pero, aun mas, nos renueve la esperanza puesto que mas y mas gente saben de nuestra lucha por la libertad y nuestro llanto para que haya justicia.

No hay justicia en la guerra en contra de las drogas.

[an error occurred while processing this directive]